Глава 1
отношения между капралом, капитаном и английским полицейским:
— В чем дело, капрал? — спросил капитан. — Что тут у вас
происходит? Вы же видите, он англичанин. Вот и пускай им займется
английская военная полиция.
— Будто я не знаю, что он англичанин... — пробормотал капрал.
(капрал демонстрирует свое неуважение к стоящему перед ним человеку, (кто ты такой чтобы мне указывать) и при виде старших по званию офицеров не отдал честь сам, а следующей репликой укрепляет свое непочтительное поведение)
— Не видите, что ли? Тут офицеры!;
— Почему бы вам не отвести его на корабль? — капитан
— Да я уж и без вас думал об этом, капитан, — ответил капрал.
(капитан начинает умничать, а капрал ведет себя по-прежнему с пренебрежением, на которое капитан никак не реагирует);
В это время к ним присоединился человек из английской
военной полиции.
— Ну-ка, — сказал он, — что тут такое еще? Что тут еще?
Потом он заметил капитанские нашивки и отдал честь. (показывает свою значимость, но проявляет почтительность);
— А что, капрал? — спросил капитан. — Что он натворил?
— Да вот этот, верно, скажет, что ничего особенного. — Американец
мотнул головой в сторону английского полицейского. — Покуражился парень,
пошутил... (поведение капрала изменяется по отношению к капитану, в присутствии англичанина);
Вижу: валяется этот самый тип...
— Полегче, мой милый, это офицер его величества... — перебил американца
английский полицейский.
— Выбирайте выражения, капрал, — поддержал его капитан. — Итак, вы
нашли этого офицера...
(капрал продолжает вести себя дерзко, но англичанин это присекает, а капитан унижая капрала пытается повысит свой авторитет в глазах англичанина);
— Так было дело, капрал? — спросил капитан.
— Да, он ведь и сам говорит! Не пожелал вставать. Лежит, препирается с
шоферами. Приказал одному из них, чтобы тот куда-то сходил, принес
воинский устав...
— Устав его величества, — поправил капитан.
(капитан старается выглядеть в лучшем свете продолжая попускать капрала);
С вашего разрешения, капитан, я сейчас передам его на руки кормилице его королевского вели...
— Довольно, — прервал его капитан. — Можете идти. Я сам займусь этим
делом.
Капрал откозырял и пошел дальше.
(капрал дерзит, несмотря на более вежливый диалог после появления англичанина, отношение к капитану у него не изменилось, и он добился того что ему повезло быстро избавиться от нежелательного спутника; капитан играет в добродетеля, хотя по-началу это было лишь любопытство и никакой помощи он не предлагал, а только умничал, теперь он не мог ударить лицом в грязь).